Cariocas no Canadá

Translate

segunda-feira, 30 de novembro de 2009

Excelente noticia!!!

Ottawa veut accélérer reconnaissance des diplômes étrangers

30/11/2009 14h26

Les travailleurs formés à l’étranger qui demandent que leurs compétences soient reconnues dans certains domaines professionnels, recevront une réponse en moins d’un an.
Photo: archives 24H
Ottawa a annoncé son intention d’accélérer le processus de reconnaissance des titres de compétences étrangers à l’intention des résidents permanents canadiens.

Ainsi, les travailleurs formés à l’étranger qui demandent que leurs compétences soient reconnues dans certains domaines professionnels, recevront une réponse en moins d’un an, a signifié la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Mme Diane Finley.

De son côté, le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme, Jason Kenney, a précisé que plus de 250 000 nouveaux arrivants foulent le sol canadien à chaque année avec l’espoir de bâtir un avenir meilleur. Or, trop souvent, ces Néo-Canadiens se trouvent écartés de certains domaines d’emplois réglementés.

Selon le ministre, cette annonce est un exemple de coopération «réelle, pratique et concrète» entre les 10 provinces, le gouvernement fédéral et 400 organismes de réglementation professionnels.

La mise en oeuvre de ce programme s’échelonnera sur trois ans.

La première phase de mise en oeuvre qui devrait être complété le 31 décembre 2010, vise les huit postes suivants: les architectes, ingénieurs, vérificateurs et comptables, technologues de laboratoire médical, ergothérapeutes, pharmaciens, physiothérapeutes et infirmières autorisées. En décembre 2012, six autres professions seront ajoutées: les dentistes, techniciens des sciences de l’ingénierie, infirmières auxiliaires autorisées, technologues en radiation médicale, médecins et professeurs d’école secondaire.

Le gouvernement fédéral a consacré 50 millions $ sur deux ans à la mise sur pied de ce processus d’évaluation et de reconnaissance des titres de compétences étrangers.


Traduzido pelo Google:

Notícias

Ottawa deseja acelerar o reconhecimento de diplomas estrangeiros
30/11/2009 14h26

Trabalhadores formados no exterior que pedem que suas habilidades sejam reconhecidas em determinadas áreas profissionais, receberao uma resposta em menos de um ano.

Ottawa anunciou a sua intenção de acelerar o processo de reconhecimento das credenciais estrangeiras para residentes permanentes canadenses.
Assim, os trabalhadores formados no estrangeiro que aplicam as suas competências ser reconhecidos em determinadas áreas profissionais, receberá uma resposta em menos de um ano, tem servido o Ministro de Recursos Humanos e Desenvolvimento de Competências, a Sra. Diane Finley.

Por sua parte, o ministro da Cidadania, Imigração e Multiculturalismo Ministro Jason Kenney, disse que mais de 250 000 novos beneficiários pisar em solo brasileiro a cada ano com a esperança de construir um futuro melhor. Mas muitas vezes, estes novos canadenses são excluídos de determinadas áreas de regulamentação de emprego.

O ministro disse que o anúncio é um exemplo de cooperação "real, prático e concreto" entre as 10 províncias, o governo federal e 400 profissionais de regulamentação.

A implementação deste programa vai estender-se por três anos.

A primeira fase de execução, que deverá estar concluído dezembro 31, 2010, refere-se a oito posições: os arquitetos, engenheiros, auditores e contabilistas, técnicos de laboratório médico, terapeutas ocupacionais, farmacêuticos, fisioterapeutas e enfermeiros. Em dezembro de 2012, seis outras ocupações serão adicionados: dentistas, técnicos em ciências de engenharia, LPNs, tecnólogos de radiação, médicos e professores do ensino secundário.

O governo federal gastou US $ 50 milhões ao longo de dois anos para criar este processo de avaliação e reconhecimento de credenciais estrangeiras.

sexta-feira, 27 de novembro de 2009

Vacinação: A França admira o Québec.

Olhem o exemplo do Québec :

Le succès de la campagne de vaccination menée au Québec, pour enrayer la propagation de la grippe A (H1N1), suscite l’admiration des autorités françaises qui peinent encore à mobiliser ses habitants pour qu’ils se fassent immuniser.
Alors que plus de 2,3 millions de Québécois ont déjà été vaccinés, soit 30% de la population, seuls 750 000 français sur une population totale de 62 millions le sont.


Reportagem na íntegra:

http://www.24hmontreal.canoe.ca/24hmontreal/actualites/archives/2009/11/20091127-103057.html


segunda-feira, 23 de novembro de 2009

H1N1 -A vacina

CNT_EXT_195092.jpg


Só pra informar,aquí em casa meu marido e nossa filha já foram vacinados no sábado na Atwater,sem fila,após recebermos todos os esclarecimentos sobre a vacina,possíveis reaçoes,etc,etc...
Gracas a Deus ninguém teve reaçao além de ter ficado um pouco dolorido somente no local onde a vacina foi aplicada.
Ainda nao estao liberadas as vacinas para os adultos de nossa faixa etária,mas infelizmente o maridao aquí em casa tem bronquite alérgica e o pneumologista dele indicou através de uma carta de recomendaçao que ele tomasse a vacina agora.

Eu aguardarei a minha vez que deverá ser no inicio de dezembro.

De documentos pediram a carta Maladie e nada mais.
No sistema deles confirmam nossos dados, como endereço,etc rapidamente.
Sao todos muito simpáticos e a agulha é fina,porém compriiida....
Disseram que nao sentiram nada na hora, e começou a doer cerca de uma hora depois (ela) e 3 horas ele.

Boa vacinaçao pros que ainda nao foram daquí e espero que tenha a vacina disponivel para o Brasil no proximo inverno.

sábado, 21 de novembro de 2009

Plombier ... Quanto eles ganham afinal??

Segunda e última visita do plombier...
Vcs devem se lembrar que faltava uma peca e uma visita para terminar o conserto aquí em casa,certo?
Entao,só pra concluir,eles voltaram,instalaram a peça e tchan! tudo voltou a funcionar bem novamente,mas agora com ralinho da pia novinho,bem mais bonitinho.
Custo da 2ª visita junto com a peça:
$ 142,
Ficou uma meia hora no máximo .

Mas como nao sou boba e imaginei que vcs poderiam querer saber quanto pode tirar um profissional desses por mes,perguntamos diretamente a ''criatura'' quantas horas trabalha por dia...
Bom...é claro que ele tem anos de experiencia,um nome feito na regiao,curso e registro na ordem que rege a classe,etc..

Entao vamos ao que interessa;eles disseram que comecam as 8:00 da manha e quase todos os dias recebem chamados a noite e chegam a ir frequentemente até meia noite.
Calculem entao o valor de acordo com a tabelinha que postei na postagem anterior com os valores que eles cobram por hora.

Outros pontos a se observar,bem diferentes do que estávamos acostumados no Brasil:
*Eles sao muito bem aparelhados.
*Trabalham de uniforme(macacao)
*Possuem furgao em ótimo estado com uma mini ''oficina''montada lá dentro
Nao tem aquele aspecto de ''quebra galho'' que conhecíamos no Rio de Janeiro.

Ou seja há todo um inve$timento além do curso de formaçao e registro obrigatório.

Tem que se lembrar também que o valor da hora no 1º ano de formado é bem menor,isso tem no site do curso tambem na postagem anterior.



terça-feira, 17 de novembro de 2009

Opération d'épuration

Hoje tivemos nossa 1ª experiencia com um bombeiro hidráulico (le plombier)em nosso apartamento.
Relato da experiencia:
No domingo a noite nosso sistema de esgoto(odeio essa palavra,arg!)parou.Toda água do banho,da máquina de lavar roupas e da pia do banheiro nao descia.
Na 2ª pela manha mandamos email para o proprietario e ficamos aguardando seu retorno.Enquanto isso fui ao site da Régie du logement e encontrei a parte onde deixa claro que esse tipo de reparo é por conta do proprietário(bem diferente de um certo país distante..)e que se o proprieteario nao cooperar e for uma coisa urgente a gente pode chamar o bombeiro hidráulico,pagar e descontar do aluguel no próximo mes.
Bom,mas voltando ao proprietario,ele nao respondeu ao email e entao ligamos pra ele(evitamos telefonar pra nao incomoda-lo em seu trabalho pois ele vende carros),entao soubemos que nem havia aberto seus emails desde a semana passada..(ele é meio desligado mesmo,já havíamos percebido isso..).
Imediatamente ele passou o tel do bombeiro que ele conhecia e falou para marcarmos o melhor horario e que quando fosse algo assim, pra telefonar logo,nada de enviar emails...
- Ok.
Chamamos a empresa recomendada e eles marcaram pra hoje,perguntaram se poderiam vir a noite,e perguntamos:a que horas a noite? o sujeito respondeu:depois das 22:00h. pensei rápido e respondemos de volta que...SIM!!! claro que podem vir...
Gente, que ''delícia'' vc tomar um banho tipo relampago de tao rapido e depois encher baldinhos e baldoes pra despejar a água na bacia sanitária... atividade fisica intensiva!!!
Outro detalhe é vc ver o nível do cesto de roupas sujas subir,subir... e nao poder ligar a máquina...hum...paguei pecadinhos ontem e hoje...rsrs...
Sobre a Empresa:
Chegaram em um caminhaozinho pequeno e um furgao.
Dois indivíduos,um alto e jovem e outro mais de meia idade e mais baixo.
O mais jovem so fala ingles e o mais velho arranha um frances tristiiiinho...
1º enfiaram arames,bombearam com nossa bombinha da Dollarama..(meu maridinho já havia feito isso e nada)... entao o mais velho disse:melhor pegar a ''nao sei o que que suga e destrói tudo que tem pelo caminho''!!
O mais jovem desceu e buscou uma bomba sinistra e prateada,o mais velho disse:talvez o cifao nao aguente quando a gente introduzir essa maquininha la dentro! eu pensei:beleza,o cara vai destruir minha pia...
E pronto,destruiu o cifao!! mas... desentupiu o cano todo!!!!
EBA EBA EBA !!!
Vou poder tomar banho direito de novo!! mas vou continuar indo lavar as maos e escovar os dentes na pia da cozinha (eca) até amanha a noite quando voltarao pra instalar o novo sifao.
Curiosidades sobre eles:
O mais jovem conheceu o Rio de Janeiro e Manaus!!! nao fala frances mas arranha no portugues,rsrs...o mais velho é casado com uma mexicana.

Enquanto eles trabalhavam rolava um churrasquinho de fim de outono aquí e pra nao deixa-los aguando oferecemos uns hamburguers pra eles também.Adoraram,dava pra perceber que estavam com fome ,afinal ja eram mais de 23:00 h quando acabaram .

Custo total do trabalho de hoje incluindo uma peça:
$ 149,56 com taxas
Valores detalhados:
$ 65, o ''technicien'' e $ 45,pro ''aide'' por hora,eles trabalham em dupla sempre,
$ 15, pela visita
Tempo total de trabalho: 1 hora e meia.
Pagamos a eles,estamos com a nota e descontaremos do valor do aluguel do próximo mes.
Amanha terminarao o serviço da troca do sifao que se rompeu e teremos mais uma notinha para o proprietário ...

Na ''facture'' tem a tabela de valores do custo da hora de trabalho deles e só pra deixar avisado:
Aos sábados custa $97,50 pro technicien e 67,50 pro aide.
No domingo salga mais um pouquinho..vai pra $ 130, pro technicien e $ 90, pro aide.

Pra se conseguir a licença de trabalho como plombier tem que se fazer um curso de 1.300 horas aquí.

Enfim,agora temos mais uma experiencia vivida do dia a dia em terras novas.

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

Como escolher seu bairro?

108x68');" onmouseout="killlink()">

Esse é um ponto delicado e depende de varios fatores,além do que cada pessoa tem sua prioridade na hora da escolha de seu bairro.
Pontos importantes sao proximidade de transportes publicos,pra quem vai chegar e nao pretende comprar carro imediatamente.
Outro ponto muito decisivo sao as escolas ,se sao boas, se sao secondaires ou primaires ..tudo vai depender da idade de seus filhos,se tem filhos ou se pretendem te-los...
Que tipo de comercio tem por perto,se gosta de fazer as coisas do dia a dia a pé,ou se prefere fazer de carro.
Um dos pontos que considero muito importante é a segurança,pq pra mim esse ponto é primordial,confesso ter panico de violencia.
Tem um mapa do crime da cidade de Montreal que é bem detalhado e pode ser visualizado de acordo com o evento.
Nao encontrei a versao em frances, entao ponho aquí o site para ajudar a ter mais uma ferramenta na hora da busca do bairro desejado.
Tem pessoas que preferem bairros anglófonos outras francófonos..enfim,muitos pontos para serem levados em consideracao.
Nao aconselho a alugarem nada ainda do Brasil por mais que isso parece confortavel num 1º momento.
Quando chegamos aqui vemos tantas opçoes,caminhamos e simpatizamos mais com um bairro que com outro..
Podem chegar e perceber que um bairro nao tao bom pode ser muito melhor que o bom que vc mora hoje,pois isso varia tanto de uma cidade pra outra..
Por exemplo;bairro bom no Rio é aquele mais seguro e commais facilidades,perto da praia,com menos problemas sociais(sonho de consumo).Bairro bom em Joinville,é aquele que tem as melhores casas,um comercio razoavel que vc possa ir rapidamente de carro.
e por aí vai...
Cada um tem seus gostos e prioridades,no que puder ajudar dentro de meu limitado conhecimento,estou a disposiçao atraves do email cariocasnoquebec@yahoo.ca
Boa sorte a todos!


quinta-feira, 12 de novembro de 2009

Pior taxa de falhas no frances nos CEGEPS

Noticia que li hoje sobre os Cegeps,espero que melhore bastante até chegar a vez de nossa filha no fim do secondaire...


ÉPREUVE UNIFORME DE FRANÇAIS

Cégeps: pire taux d'échec en français depuis 10 ans

12/11/2009 08h10

Photo: Archives 24 heures
Pour l’année 2008-2009, pas moins de 17% des cégépiens francophones ont échoué leur épreuve uniforme de français, nécessaire à l’obtention de leur diplôme d’études collégiales, l’un des taux d’échec les plus élevés en 10 ans.

Pis encore, La Presse indique que les exigences pour cet examen sont si basses que plusieurs étudiants médiocres arrivent tout de même à obtenir la note de passage.

L’épreuve consiste en une dissertation critique de 900 mots que l’étudiant doit pondre en 4h30, tout en « appuyant sa réflexion sur des termes littéraires ». Pour cette année, on proposait des extraits du poème Le Voyage de Charles Baudelaire, La vie devant soi de Romain Gary et Le litde Guy de Maupassant.

Cette année, 82,8% des cégépiens ont réussi l’examen, une performance jugée « excellente » par Caroline Tessier, directrice des communications de la Fédération des cégeps. Néanmoins, une seule cohorte d’étudiants, celle de 2005-2006, affiche un pire taux de réussite avec 81,1%.

Par ailleurs, pour cette année, 41% des étudiants francophones ont échoué « l’intégration des connaissances littéraires » à leur texte. 28$ ont une maîtrise de l’orthographe « insuffisante », « très faible » ou « nulle » et 17% ne réussissent pas la section portant sur la syntaxe et la ponctuation.

« Inacceptable

Toutefois, le ministère de l’Éducation explique qu’un élève peut échouer l’une des parties et quand même réussir l’épreuve. Par contre, si un étudiant fait 30 fautes d’orthographes ou plus dans son texte, il est automatiquement recalé.

Ce dernier critère d’évaluation est cependant beaucoup trop mou au goût de nombreux intervenants du monde de l’éducation.

En entrevue au quotidien, Suzanne G. Chartrand, professeure à la faculté des sciences de l’éducation de l’Université Laval, qualifie l’examen de « passoire » en raison de la possibilité pour les étudiants de faire jusqu’à 30 fautes dans leur texte.

La ministre de l’Éducation, Michelle Courchesne, reconnaît elle-même que les exigences pour ce test sont insuffisantes. « Ça n’a pas de sens. C’est inacceptable », a-t-elle dit à La Presse.

Mme Courchesne a du même souffle indiqué que les standards pour les examens écrits seraient rehaussés dès l’automne 2010.

jeanphilippe.arcand@24-heures.ca

Traduzido pelo Google tradutor:
UNIFORME TESTE DE FRANCÊS

Escolas Profissionais: pior taxa de falha em francês de 10 anos
Jean-Philippe Arcand
12/11/2009 08h10

Para o ano de 2008-2009, nada menos que 17% dos estudantes universitários franceses falharam nos testes de uniforme francês, necessárias à obtenção do diploma universitário, uma taxa de falha mais alta em 10 anos.
Pior ainda, a imprensa indica que os requisitos para esse exame são tão baixos que muitos estudantes pobres estão tendo que obter uma nota de aprovação.

O teste consiste em um ensaio crítico de 900 palavras que o estudante deve colocar em 4:30, quando "pressionar o seu pensamento em termos literários. Este ano, oferecemos excertos do poema Le Voyage de Charles Baudelaire, La vie devant soi de Romain Gary cama e Guy de Maupassant.

Este ano, 82,8% dos estudantes dos CEGEPS passaram no exame, um desempenho considerado "excelente" por Caroline Tessier, diretor de comunicação da Federação das faculdades. No entanto, uma coorte de alunos, a de 2005-2006, apresenta uma taxa de sucesso com 81,1%.

Além disso, este ano, 41% dos estudantes franceses falharam "A integração do conhecimento da literatura" em seu texto. $ 28 têm um domínio da ortografia "insuficiente", "muito baixo" ou "não" e 17% não a secção sobre gramática e pontuação.

Insatisfatório

No entanto, o Ministério da Educação, explica que um aluno pode deixar uma festa e ainda passar no teste. Por contras, se um aluno fez 30 erros de ortografia ou mais em seu texto, ele é automaticamente reprovado.

Este desfecho é muito mole a gosto muito da nossa educação.

Em entrevista a um jornal, Suzanne G. Chartrand, um professor da Faculdade de Educação da Universidade Laval, chamado de revisão "peneira" por causa da possibilidade de os alunos para fazer até 30 erros em seu texto.

O Ministro da Educação, Michelle Courchesne, se reconhece que os requisitos para este teste é insuficiente. "Não faz sentido. Isto é inaceitável ", ela disse à imprensa.

Sra. Courchesne disse que o mesmo sopro como o padrão para as provas escritas será reforçado no Outono de 2010.

jeanphilippe.arcand @ 24-heures.ca


A melhor resposta à calúnia é o silêncio. (Ben Jonson)